Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
HimmelskeHærskaresFyrste
•Wszystkie tłumaczenia
▪▪Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Prośby o tłumaczenia - HimmelskeHærskaresFyrste
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 3 spośród około 3
1
19
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Sætter sig i hestekrop.
Sætter sig i hestekrop.
Hvordan ville vi for 1500 år siden havde skrevet cykler en tur?
Hestekrop som odins hest sleipner. I Nordisk mytologi kunne guderne tage et dyrs skikkelse.
Min idé er at skrive skrive det i 24 runers elder futhark fra latin eller islandsk som nok er det nærmeste vi kommer oldgammel dansk.
Ukończone tłumaczenia
Setur sig à hestsham
44
Język źródłowy
Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära...
Jag vill ha dig här hos mig, och alltid vara nära dig.
Ukończone tłumaczenia
Jeg vil have dig her hos mig og altid være nær
Želim te ovdje kraj mene, i da uvijek budem blizu tebe.
1